Nov. 13th, 2008

shahin101: (сураханы)
Френд [livejournal.com profile] dadash затронул интересный вопрос:

"По русски мы говорим Баку. Турки тоже говорят что-то похожее на Баку, растягивая последнюю букву. В бакинских селениях тоже Bakü. Так откуда же взялось это Бакы? Кажется так говорят в остальной части нашей страны. В Иране тоже кажется так говорят. На мой взгляд правильно говорить по произношению местного населения т.е. Bakü."

Вообще-то, местное население говорит "Баки" и именно этот вариант был официально признанным до 1954-го года. Говорю как представитель "местного населения". Я тоже не знаю почему И заменили на Ы.

В связи с этим возникает другой интересный вопрос. Наши русскоязычные газеты стали писать "Нахчыван", "Сумгайыт", "Мингячевир" (а не "Нахичевань", "Сумгаит", "Мингечаур", как раньше считалось грамотным по-русски). Наверное, это правильное решение. Но почему же тогда название столицы пишем как в русском варианте - Баку?

"Легко быть логичным, но невозможно оставаться логичным до конца" (Камю, "Калигула").

Profile

shahin101: (Default)
shahin101

October 2012

S M T W T F S
 123456
7 8910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 8th, 2025 07:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios