Еду сегодня в метро, по обыкновению читаю книгу.
Вдруг подходит седой старик, похожий на сумасшедшего профессора из фильма "Назад в будущее" и говорит:
- Sənə də qurban olum, oxuduğun kitaba da! Millət savadsız olub gedib lap.
PS - кто переведет "гурбан олум" на русский? Я не могу.

no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
sacrifice
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
я порасспрашивала ребят, оказывается, это выражение есть чуть ли не у всех кавказцев.
интерэсна)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject